Recojo del
Diario de lecturas de
Alberto Manguel (libro que ha llegado a mis manos gracias a Hesiod66 y a Tecuti de Bookcrossing) una propuesta de su autor que me parece muy acertada:
propone que se compile un libro de almohada para líderes mundiales que se distribuiría gratuitamente en las reuniones de la cumbre de Naciones Unidas.
Una de las citas que aporta es (genial) la siguiente de...
Luís de Camões
Os Lusíadas
del Canto IV
95
—"Ó glória de mandar! Ó vã cobiça
Desta vaidade, a quem chamamos Fama!
Ó fraudulento gosto, que se atiça
C'uma aura popular, que honra se chama!
Que castigo tamanho e que justiça
Fazes no peito vão que muito te ama!
Que mortes, que perigos, que tormentas,
Que crueldades neles experimentas!
96
— "Dura inquietação d'alma e da vida,
Fonte de desamparos e adultérios,
Sagaz consumidora conhecida
De fazendas, de reinos e de impérios:
Chamam-te ilustre, chamam-te subida,
Sendo dina de infames vitupérios;
Chamam-te Fama e Glória soberana,
Nomes com quem se o povo néscio engana!A continuación pongo la traducción de Cervantes virtual:
XCV.
«¡Oh gloria de mandar, vana codicia
De la soberbia á que decimos fama!
¡Oh fraudulento gusto, que se inficia
Con el aura vulgar que honra se llama!
¡Que castigo impones qué justicia
En el vano mortal que mucho te ama!
¡Qué peligros, qué luchas, qué tormentas,
Qué crueldades en él esperimentas!
XCVI.
«¡Dura inquietud del alma y de la vida,
Fuente de desamparos y adulterios,
Sagaz consumidora conocida
De haciendas, y de reinos, y de imperios:
Llámante ilustre, grande, esclarecida,
Siendo digna de infames vituperios:
Llámante fama y dulcedumbre estraña,
Nombres con que al cerril pueblo se engaña.
Os lusíadas en Wikipedia
Os Lusíadas: Texto original